Translator Reviews ( English → Japanese )
Rating: 59 / Native Japanese / 1 Review / 18 Nov 2016 at 17:40
English
Good Afternoon!
Please note : Infiniti has informed us that to surrender BL, it will cost US $ 40/- which will be later remit to them.
Another option is they have the BL copy ready with them, they can courier it today itself to you and by
23 Nov you will receive the documents and you will have enough time before the shipment reaches Tokyo on 28 Nov.
Kindly confirm which one to follow.
Japanese
こんにちは!
インフィニティ社の連絡によると、サレンダーBL では40USドルの費用が掛かり、後で支払われるということですのでご承知おきください。
他の選択肢としては、彼らは船荷証券のコピーを持っているので本日中に御社にそれを発送し、11月23日までに書類を受領し、時間の余裕を持って11月28日の東京への荷物到着に間に合わせることができます。
どのようにすればよいかご確認頂ければ幸いです。
Reviews ( 1 )
marukome rated this translation result as ★★★★★
20 Nov 2016 at 01:05
Great!