Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 50 / 0 Reviews / 05 Nov 2016 at 10:52

setsuko-atarashi
setsuko-atarashi 50  私は、英語教育界で13年仕事をしてきました。特に、右脳を使った教育方法で...
Japanese

☆ダウンタウンまですぐの「Christy」駅から徒歩5分シェアハウス☆

留学・進学・仕事にワーキングホリデーと新生活が始まります。期待をたくさん抱いて挑む海外での一人生活。カナダのトロントはそんなみなさんにぴったりの場所です!

エア・カナダの東京/羽田〜トロント線の就航して、ますます便利で身近になりました。移民が多く、多国籍文化を存分に楽しめる街です。

ハウスのあるChristyの周辺には韓国料理屋や日本食が手に入るスーパーなどがあり、とても生活しやすく、便利なエリアとなっています


English

☆ A share-house within 5 minutes from "Christy" station near the down down☆

A new life starts as studying abroad, go to a higher school, work and working-holday. A living on your own in abroad with hopes. Toronto in Canada is just the place for you.

It is more convenient and nearer as there are flights from Tokyo/Haneda to Toronto by Air Canada. It is a city to be able to fully enjoy as there are many migrants and multinational cultures.

In the vicinity of Christy where the house locates, there are Korean restaurants and a supermarket to be able to purchase Japanese food. It is an area that is very comfortable to live and convenenient.

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.