Translator Reviews ( Japanese → English )
Rating: 44 / 0 Reviews / 07 Oct 2016 at 18:08
さて、このたび連盟会員証兼IAA会員証が完成いたしましたので、お送りいたします。つきましては、お写真・記載データをご確認くださいますようお願いいたします。なお、署名欄にはご本人がご署名ください。このカードを国内外の美術館への入場優待や
身分証明にお役立ていただければ幸いです。東京で開催される美術団体展には、無料入場できます。優待が受けられる美術団体、美術館については会員名簿をご参照ください。
Well, because the Federation and IAA membership card has been completed for now, we will send it to you. Please check your photos and described data. In addition, please signature the name of person yourself in the byline. We hope it will help you for admission courtesy to the domestic and foreign museums and your identification. For the art group exhibition to be held in Tokyo, you can have free admission. For art organizations and museums that will offer you preferential treatment, please refer to the membership list.
Reviews ( 0 )
There are no translator reviews yet.*ボイスプランニング(アートスペースの名前)
→The BOICE PLANNING
*『百花繚乱』→The BOICE PLANNING is covered with a profusion of flowers