Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 44 / Native Japanese / 0 Reviews / 06 Oct 2016 at 13:56

ka28310
ka28310 44 長年、半導体(システムLSI)検証を手掛け、多くの英文ドキュメントに触れて...
Japanese

テストマーケティングはさせていただきたいので、最初は200台でお願いできませんでしょうか?
商品Aを100台、商品Bを100台でお願いします
それが売り切れれば、次回からは最低ロットは1製品につき500台以上でどうでしょうか

支払いはもちろん、銀行振込で前払いでさせていただきます
中国からの輸送でしたら、フォワーダーがおりますので船便が使えます

日本アマゾンで新規ページを作りますので、仮で結構ですので、代理店という形にしてください
でないと、並行輸入品とタイトルにつける必要がありますので

English

I would like to conduct test marketing. So can I order 200 pieces at first?
Please accept an order for 100 pieces of A and 100 pieces of B.
Once they run out, how about setting the minimum lot for one product to over 500 pieces?

Not to mention, I will pay in advance by bank transfer.
If you deliver from China, you can use sea freight because we have a forwarder in Chine.

We are going to make a new page in Amazon Japan. Can you please tentatively handle us as an agent?
Otherwise, we have to add "parallel imported" to the title of the items.

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.