Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to English ] As I would like to do test marketing, may I have 200 at first? May I have 10...

Original Texts
テストマーケティングはさせていただきたいので、最初は200台でお願いできませんでしょうか?
商品Aを100台、商品Bを100台でお願いします
それが売り切れれば、次回からは最低ロットは1製品につき500台以上でどうでしょうか

支払いはもちろん、銀行振込で前払いでさせていただきます
中国からの輸送でしたら、フォワーダーがおりますので船便が使えます

日本アマゾンで新規ページを作りますので、仮で結構ですので、代理店という形にしてください
でないと、並行輸入品とタイトルにつける必要がありますので
Translated by teddym
I would like to test marketing so can I try 200 units first?
100 units for product A and 100 units for product B.
When I sell out them, can I try the minimum lot of 500 from the next time?

Of course I will pay via bank in advance.
If it is delivered from China, I have forwarder so I can use ship courier.

I will create new page on Amazon Japan. So please let me be as provisional substitute store.
Otherwise I need to put a title of parallel import

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
240letters
Translation Language
Japanese → English
Translation Fee
$21.6
Translation Time
11 minutes
Freelancer
teddym teddym
Starter
よろしくお願いします。