Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 52 / 0 Reviews / 29 Sep 2016 at 11:01

kohashi
kohashi 52 米国10年、オランダ2年、英国3年駐在。製薬業界出身。
Japanese

ご家族や住まいの状況:子どもがケガで入院しています。
                震災で家屋の一部が損壊しました。

震災時の行動について
震災時の行動においては、以下のようなことに注意してください。

・むやみに移動を行わない
地震発生から少なくとも3日間程度は救助・救急活動が優先され、混乱した状況が続きます。外出先にいる場合、むやみに帰宅しようとするとこれらの活動を妨げるだけでなく、自身にとっても大変危険です。職場や学校、一時滞在施設など安全な場所に留まることも検討してください。

English

Status of the family and their residence: Their child was injured and hospitalized
Their residence was partically damaged due to the earthquake

Actions during the earthquake
Please be cautious not to take the following actions.

* Do not move too much
Rescuing and lifesaving activities should be prioritized during the first three days after the occurance of the earthquake as confusions will continue. Any attempt to going back home will not only prevent these high- priority activities but also will put you in serious danger. Please consider to stay at your work place, schools, or temporary staying facilities.

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: 災害時に発信する安否確認のメール