Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 50 / 0 Reviews / 29 Sep 2016 at 10:59

Japanese

ご家族や住まいの状況:子どもがケガで入院しています。
                震災で家屋の一部が損壊しました。

震災時の行動について
震災時の行動においては、以下のようなことに注意してください。

・むやみに移動を行わない
地震発生から少なくとも3日間程度は救助・救急活動が優先され、混乱した状況が続きます。外出先にいる場合、むやみに帰宅しようとするとこれらの活動を妨げるだけでなく、自身にとっても大変危険です。職場や学校、一時滞在施設など安全な場所に留まることも検討してください。

English

The situation of your family and residence : My child is in a hospital with injury. earthquake disaster broke a part of our house.

About an action in earthquake disaster
Please pay attention to the following items on an action in earthquake disaster.

Don't move to another place carelessly.
As a rescue operation is preferred for at least about three days from the beginning of disaster, confused situation will extend continuously. When you are outside, if you carelessly try to go back home, it not only prevents these rescue operations, but also it'll be very dangerous for yourself. Please consider that you stay at safety areas such as your office, school, facilities for staying temporarily and so on.

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: 災害時に発信する安否確認のメール