Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 59 / Native Japanese / 1 Review / 08 Sep 2016 at 00:32

ka28310
ka28310 59 長年、半導体(システムLSI)検証を手掛け、多くの英文ドキュメントに触れて...
English

Pokestops named after fountains, lakes or water attractions tend to attract Water types. Also a PokeStop named after a local “fire monument” attracted Ponytas, Growlithes and Geodudes regularly.Both scenarios happened after a Lure Module was activated. From our experience this did not happen every time, but it happened often enough for local players to start referring to the “fire monument” as “that Ponyta place“.
More players have reported observing similar phenomena in the comment section of the original thread, with some claiming that Magikarp is attracted to Lures placed near fish markets and that Ghastly regularly appears near a haunted mansion PokeStop.

Japanese

泉、湖または水辺のアトラクションにちなんで命名されたポケストップは、水タイプのポケモンを引き付ける傾向にあります。また、地元の「火に関係する遺跡や記念碑」にちなんで名付けられたポケストップは、ポニータ、ガーディおよびイシツブテを一定の間隔で引き付けています。どちらのシナリオも、ルアーモジュールが使われた後で発生します。私たちの経験では、このことは毎回発生するとは限りませんが、地元のポケモントレーナーが「火に関係する遺跡や記念碑」のポケストップを「ポニータを捕まえやすい場所」として関連付け始めるには十分な回数発生する現象なのです。
もともとの話題のスレッドのコメント欄で、より多くのポケモントレーナーが似たような現象を報告しているのが見られます。コイキングは魚市場の近くのポケストップでルアーモジュールを使ったときに出現しやすい、とかゴース/ゴーストはお化け屋敷の近くのポケストップによく現れる、と報告している例もあるようです。

Reviews ( 1 )

umifukuro 58 umifukuroと申します。プロフィールをご覧くださりありがとうございま...
umifukuro rated this translation result as ★★★★★ 09 Sep 2016 at 09:39

正確だと思います。

ka28310 ka28310 09 Sep 2016 at 09:41

レビューを有難うございました。ちょうど手元にポケモンGoがあり、自分も同じようなことを感じていましたので…(笑)。
今後ともよろしくお願いいたします。

Add Comment