Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 52 / Native Japanese / 0 Reviews / 30 Aug 2016 at 02:44

tatsuoishimura
tatsuoishimura 52 経済、法務、マーケティング関連分野を中心に、英-日、日-英翻訳を行います。...
Japanese

ママの携帯がやっと修理から戻ってきた。でも、ママが今まで携帯に撮り溜めていた僕達の写真のほとんどが消えちゃって、ママはかなり落ち込んでいる。僕、本当は写真を撮られるのがあまり好きじゃないけどママがあまりに落ち込んでいるから、しばらくは我慢してモデルになってあげるつもり。偉いでしょ?!

この夏は家族が入院したり、仕事も忙しかったりであまりSNSの更新が出来なかったが、皆は元気だった?私達はみんな元気にしてるよ。今日からまた少しずつ猫達の写真をアップしていくつもりなので、よろしくね

English

At last Mom's mobile phone came back from the repair. But most photographs of us that Mom had taken and kept in it were lost, and Mom is considerably depressed. As she is too depressed, though I do not like to be taken the photograph of very much, I will endure it for a while and be a model. Do not you think me great?

My family member was hospitalized this summer and I was busy in my job, too, so I could not update the SNS much, but has everybody been fine? We all of us are well. As I intend to upload the photograph of my cats by little again from today on, please see them. Thank you.

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: SNSでの会話という設定なので出来るだけ話し言葉調・カジュアルでフランクな表現を希望しています。