Translator Reviews ( Japanese → Chinese (Traditional) )

Rating: 50 / 1 Review / 25 Aug 2016 at 14:06

wxy9132
wxy9132 50 中国語ネイティブです。日本に3年間大学院に留学したことがあり、N1を持って...
Japanese

●「AAA」の世界観で装飾されたクレーンゲーム機内に「え~パンダ」のぬいぐるみとマスコットを計14種(各7種)配置。


<『collabo mignon』概要>
『collabo mignon』は、様々なアーティスト・キャラクター・映画などとコラボしたプリ機で撮影することができる、コラボレーションプリントシール機専門店です。
店内には常時7台のプリ機を設置。撮影フレーム、撮影中のBGMをコラボ内容に合わせ期間限定でカスタマイズいたします。

Chinese (Traditional)

●由“AAA”的世界觀裝飾的抓娃娃機裏共配置了14種(各7種)“A熊貓”吉祥物玩偶。


《“collabo mignon”概要》
“collabo mignon”是壹間合作打印貼紙機的專賣店,在店裏可以拍和各種藝人,角色電影等合作的大頭貼。
店內市場放置了7臺大頭貼機。期間限定中可以根據合作內容而特別定做拍攝相框,拍攝中的背景音樂。

Reviews ( 1 )

mana777 61 京大卒、台湾生まれの繁体字ネイティブスピーカー。 外資系企業経験者 【...
mana777 rated this translation result as ★★★ 07 Oct 2016 at 00:06

可以注意一下繁體中文的遣詞用句~跟簡體中文不一樣。

Add Comment
Additional info: アーティスト名は「AAA」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。