Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 52 / 0 Reviews / 10 Aug 2016 at 13:08

kohashi
kohashi 52 米国10年、オランダ2年、英国3年駐在。製薬業界出身。
Japanese

内訳
関税:3700円×2
国内消費税:4000円×2
DHL立替手数料:1080円×2
※ちなみに今回の場合、私の国では免税です。

今回の件は、全てあなたのお店がインボイスを間違えたことによって起きた問題であることを忘れないでください。

私はとても怒ってます。1注文£94.32に対して8780円を支払ったのですから。

私が2つの注文に対して被害を被った17560円を今すぐ私のクレジットカードに返金してください。

以上、よろしくお願いいたします。

English

Break down
Tax duty: Yen3700 x 2
Domestic consumer tax: Yen4000x2
DHL paid on your behalf: Yen1080x2
* Please note that it was duty free in my country this time.

Please do not forget that this matter was all caused by your shop mistaking the invoice.

I am very upset about this. Because I paid Yen8780 where it should have been £94.32 an order.

Please pay Yen1750 immediately as possible to my cred card for the damage caused to me by my ordering two items.

Your quick response will be higly appreciated.

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.