Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 50 / 0 Reviews / 10 Aug 2016 at 13:06

tearz
tearz 50 プロの翻訳チームによる以下の多言語プロジェクトの対応が可能です。 英語(...
Japanese

内訳
関税:3700円×2
国内消費税:4000円×2
DHL立替手数料:1080円×2
※ちなみに今回の場合、私の国では免税です。

今回の件は、全てあなたのお店がインボイスを間違えたことによって起きた問題であることを忘れないでください。

私はとても怒ってます。1注文£94.32に対して8780円を支払ったのですから。

私が2つの注文に対して被害を被った17560円を今すぐ私のクレジットカードに返金してください。

以上、よろしくお願いいたします。

English

Breakdown
Tariff: JPY 3,700 x 2
Domestic VAT: JPY 4,000 x 2
DHL fee I paid: JPY 1,080 x 2
* Btw, tax for this case is free in my country.

Please don't forget that the issue for this occasion was due to your wrong invoice.
I am very frustrated because I had to pay JPY 8,780 for a single order of £94.32.
I ask you to repay JPY 17, 560 to my credit card as an indemnification to the inconvenience caused.
Thanks much in advance.

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.