Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 44 / Native Japanese / 0 Reviews / 29 Jul 2016 at 14:12

ka28310
ka28310 44 長年、半導体(システムLSI)検証を手掛け、多くの英文ドキュメントに触れて...
Japanese

本の最後にある応募券は切り取られている

古い本なので少し色落ちがある

コミックオリジナルのファイル

時代、紙質は一切不明
画像を見て判断できる方が入札をして下さい

未使用の葉書だが何かの文字が書かれている

日本の昔の俳優がデザインされたすごろくゲーム

日本のみに配布された希少なオリンピックのポスター

日本の郵便局の話によると、現在はアメリカの郵便局が調査をしているようだ
アメリカの郵便局から君に連絡をきましたか?
紛失が確定した時点で私は君に全額を返金します

私は良い鑿だと思うが、これは主観です









English

The application ticket bound in the last page of the book is cut off.

As the book is so old that decoloration is seen.

It is a file of the original comics.

The age and the paper quality is all unknown.
Someone who can decide it by reviewing the picture is eligible to take bids.

It is a unused postcard, but something is written on it.

It is the game of snakes and ladders designed by an old actor in Japan.

According to Japan Post Office, it seems that Post Office in US is currently investigating it.
Have they sent any message to you?
Once we confirm that the package is lost, I will issue a refund to you.

I think it is a good chisel, but it is just my subjective view.

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: 翻訳文は敬語でお願い致します。