Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 59 / Native Japanese / 0 Reviews / 08 Jul 2016 at 14:31

ka28310
ka28310 59 長年、半導体(システムLSI)検証を手掛け、多くの英文ドキュメントに触れて...
English

Many thanks for your instruction us , noted that surrendered Bill of Lading

We would like to send you revised documents as attachment except Certificate of Original ( CO )

CO was submitted at Authority already, if you accept a mistake on CO ( it should be UO instead of OU), we will send all original documents to you on next Monday(11st July)

Otherwise , CO will be adjusted and get it on next Thursday ( 14th July) and then we will arrange to send after that

We will send original documents to you , please give us your address.



Look forward to receiving your advice

Japanese

ご指示頂きまして誠に有難うございます。サレンダードB/Lにて承ります。

原産地証明書(CO) 以外の更新したドキュメントを添付させていただきます。

COは既に関係機関に提出済みですが、もしあなたが誤ったCO(OUの代わりにUOでなければなりません)をお受け取りでしたら、弊社からすべてのドキュメントの原本をあなたに来週の月曜日(7月11日) に送付いたします。

そうではない場合、COは調整され、来週の火曜日(7月14日)に入手いたします。そしてその後に送付させていただきます。

弊社からドキュメントの原本をお送りしますので、あなたのご住所をお知らせ下さい。

返信、お待ちしております。

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.