Notice of Conyac Termination

Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 52 / Native Japanese / 0 Reviews / 28 Jan 2012 at 08:26

gloria
gloria 52 英語-日本語-スペイン語の翻訳が可能です。1990年代前半から英⇔日翻訳に...
Japanese

誤った商品を発送してしまったことについては、大変申し訳ないと思います。
私の確認ミスからあなたをがっかりさせてしまったことについて、心からお詫びしたいと思います。
残念ながら税金は私にはどうすることもできませんが、次回の発送でも関税を請求された場合には、領収書のコピーをメールでいただければ、1回分は私が負担します。
あなたのお考えをお聞かせください。

English

I am very sorry for my having shipped wrong item to you.
I sincerely apologize for disappointing you for my checking mistake.
Regretfully, I cannot do anything about the tax, but if you are charged custom duty next time, I will bear it if you send me a copy of such custom duty.
How do you thin about my proposal?

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.