Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 47 / 0 Reviews / 28 Jan 2012 at 08:19

[deleted user]
[deleted user] 47
Japanese

誤った商品を発送してしまったことについては、大変申し訳ないと思います。
私の確認ミスからあなたをがっかりさせてしまったことについて、心からお詫びしたいと思います。
残念ながら税金は私にはどうすることもできませんが、次回の発送でも関税を請求された場合には、領収書のコピーをメールでいただければ、1回分は私が負担します。
あなたのお考えをお聞かせください。

English

I sent the wrong product, and I am very sorry!
I am very sorry for causing your disappointment for my mistaken confirmation; please accept my heartfelt apology.
I am afraid that I cannot do anything about the tax, but if next time tariffs are required, send me a copy of the receipt by email, and I will bear the cost one time.
How do you feel about this?

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.