Translator Reviews ( Japanese → English )
Rating: 50 / 0 Reviews / 29 Jun 2016 at 11:05
Japanese
つまりは名前の記載は会社のポリシーとして必須だけれど、住所は必須ではないため住所を記載しなければならないというインストラクションを出すべきであるということですよね。
私達の意見としては、上記をふまえると、住所だけの要求であるのに、改めてインストラクションをだす必要があるのか、ということです。
English
The company policy provides that name must be written but it is not mandatory to write in the address. So, you mean that we should release an instruction to request to write the address in, correct?
In our opinion, we are wondering if a new instruction should be released even though there is only one request about the address.