Translator Reviews ( Japanese → English )
Rating: 44 / Native Japanese / 0 Reviews / 29 Jun 2016 at 10:57
Japanese
つまりは名前の記載は会社のポリシーとして必須だけれど、住所は必須ではないため住所を記載しなければならないというインストラクションを出すべきであるということですよね。
私達の意見としては、上記をふまえると、住所だけの要求であるのに、改めてインストラクションをだす必要があるのか、ということです。
English
That is, the description of the name is necessary as company policy, but the address is not. So, we should announce such instruction, shouldn't we?
Our opinion is, whether we need to announce a new instruction in spite that the request is only for the address.