Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 44 / Native Japanese / 0 Reviews / 28 Jun 2016 at 22:25

ka28310
ka28310 44 長年、半導体(システムLSI)検証を手掛け、多くの英文ドキュメントに触れて...
Japanese

私がイタリアに行った際にはよろしくお願いします!!笑

「Koetsu Rosewood Singature platinum」は、ペイパル手数料や送料など全て合わせて3000ドルでいかがでしょうか?
その他のリクエスト商品なのですが、正確に把握するために画像を添付して頂けないでしょうか?
今後ともよろしくお願いいたします。




前回送った内容がメーカーからの回答です。
ですが、実際にLumia 640xlで試したわけではない為通信の遅延などの問題が100%ないとは言い切れないとのことです。

English

Please take care of me when I visit Italia!! :)

How about total 3,000 dollars for "Koetsu Rosewood Singature platinum", including PayPal commission fee and delivery fee?
Regarding other requested items, can you please attach pictures in order to understand accurately?
I appreciate your continuous help.

The contents which I sent to you is the response from the manufacturer.
But, they said that they cannot 100% guarantee that there is no problem, such as communication delay, because then have not practically tried Lumia 640xl.

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: お客様への文章なのでトラブルが無いよう丁寧な言い回しの翻訳をお願い致します。

「イタリアに行った際にはよろしくお願いします!!笑」この部分はフレンドリーな感じでお願いします!