Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to English ] Thank you in advance for taking care of me when I go to Italy. Lol How ab...

Original Texts
私がイタリアに行った際にはよろしくお願いします!!笑

「Koetsu Rosewood Singature platinum」は、ペイパル手数料や送料など全て合わせて3000ドルでいかがでしょうか?
その他のリクエスト商品なのですが、正確に把握するために画像を添付して頂けないでしょうか?
今後ともよろしくお願いいたします。




前回送った内容がメーカーからの回答です。
ですが、実際にLumia 640xlで試したわけではない為通信の遅延などの問題が100%ないとは言い切れないとのことです。
Translated by transcontinents
Please take care of me when I visit Italy! lol

About "Koetsu Rosewood Signature platinum", how about $3,000 including PayPal handling fee and shipping charge etc altogether? Regarding other items requested, will you attach image so I know exactly what you are looking for?
Thank you in advance for your continued support.


What I sent last time is the reply from the manufacturers.
However, they said they haven't actually tried with Lumina 640xl so they cannot say for 100% that there will be no problems like delayed communication etc.

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
240letters
Translation Language
Japanese → English
Translation Fee
$21.6
Translation Time
6 minutes
Freelancer
transcontinents transcontinents
Starter
ビジネス文書作成、交渉、輸出入実務の経験があり、ビジネス関連コミュニケーションが得意分野です。
迅速、簡潔で適切な翻訳を心がけています。


I ...