Translator Reviews ( Japanese → French )

Rating: 61 / Native French / 1 Review / 28 Jun 2016 at 12:48

provost-isabelle
provost-isabelle 61 日本に住んでいるフランス人としては言葉が分からないだとコミュニケーションの...
Japanese

迅速な返金をありがとう。
paypalで今回の取引全額 €3,152.14 を返金頂いています。
念の為に確認ですが、私は改めて€3,086.44をペイパル経由で貴方に送金すればよいのですね?

French

Merci d'avoir procédé au remboursement de manière rapide.
J'ai reçu un remboursement par Paypal d'un montant de 3152,14 euros.
J'aimerais juste confirmer si je dois vous renvoyer un paiment de 3086,44 euros par Paypal.

Reviews ( 1 )

janjankun 61 1989年から2008年まで、19年間フランスに在住しました。パリ第3大学...
janjankun rated this translation result as ★★★★ 17 Feb 2022 at 13:39

original
Merci d'avoir procédé au remboursement de manière rapide.
J'ai reçu un remboursement par Paypal d'un montant de 3152,14 euros.
J'aimerais juste confirmer si je dois vous renvoyer un paiment de 3086,44 euros par Paypal.

corrected
Merci d'avoir procédé au remboursement de manière rapide.
J'ai bien reçu un remboursement de 3152,14 euros pour l'ensemble de la transaction via paypal.
J'aimerais juste être sur. je devrai vous envoyer un supplément de 3086,44 euros par Paypal, c'est bien ça?

This review was found appropriate by 0% of translators.

Add Comment
Additional info: 取引先からの指示に対する確認です。