Translator Reviews ( Japanese → French )

Rating: 50 / 1 Review / 28 Jun 2016 at 12:50

Japanese

迅速な返金をありがとう。
paypalで今回の取引全額 €3,152.14 を返金頂いています。
念の為に確認ですが、私は改めて€3,086.44をペイパル経由で貴方に送金すればよいのですね?

French

Merci pour votre remboursement rapide.
J'ai reçu une somme complète de € 3,152.14 par PayPal.
C'est par précaution, puis je vous renvoyer à nouveau de € 3,086.44 par PayPal?

Reviews ( 1 )

enzo_219 61 日仏ハーフの者です。日本に10年住み、フランスは15年在住しているので両言...
enzo_219 rated this translation result as ★★★ 30 Jun 2016 at 16:53

original
Merci pour votre remboursement rapide.
J'ai reçu une somme complète de 3,152.14 par PayPal.
C'est par précaution, puis je vous renvoyer à nouveau de 3,086.44 par PayPal?

corrected
Je vous remercie d'avoir effectué le remboursement aussi rapidement.
J'ai reçu la somme complète de 315 214€ par PayPal.
Par précaution, puis-je vous transférer le montant de 308 644€ par PayPal à nouveau?

Add Comment
Additional info: 取引先からの指示に対する確認です。