Notice of Conyac Termination

Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 44 / Native Japanese / 0 Reviews / 24 May 2016 at 14:50

ka28310
ka28310 44 長年、半導体(システムLSI)検証を手掛け、多くの英文ドキュメントに触れて...
Japanese

ストライプ柄のワンピース

マリンムードな雰囲気が漂う、マルチストライプ柄のワンピースです。
胸元には大きなリボンをあしらい、ドレスアップしました。
ふんわり立体感のある女のコらしいシルエットもかわいいです。
セクシーな広めの背中開きは、クロスストラップでズレ落ちの心配なく着られます。

素材:綿、ポリエステル

サイズ
総丈
着丈
裾幅

日本のテレビや雑誌でも紹介された人気の商品のみを厳選して販売しています。
おしゃれでかわいい日本のファッションは世界でも人気が高まっています。

English

One-piece suit with stripe patterns

This is an one-piece suit with stripe patterns with atmosphere of marine ambience.
A big ribbon is put on the chest part for dressing up.
Very soft and girlish appearance of solidity makes very cute silhouette.
Sexy back side is widely open, without any concern to drop off the suit by cross straps.

Material: Cotton, Polyester.

Size
Total length
Body length
Bottom width

We only sell popular items which have been picked up by Japanese TV program and magazines.
Japanese fashion is so smart and cute that it is getting popular all over the world, too.

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: ネットショップの説明文になります。よろしく御願いします