Translator Reviews ( Japanese → Chinese (Traditional) )

Rating: 53 / Native Chinese (Traditional) / 0 Reviews / 17 May 2016 at 16:00

hollyliu
hollyliu 53 メニューデザイン会社経歴2年、 居酒屋メニュー、レストランメニュー翻訳(...
Japanese

日程表、旅行代金、お申し込み方法などの詳細は後日ファンクラブサイトで発表致します。
お楽しみに!

※お伝えしておりました発着空港におきまして誤りがありました。
申し訳ございません。 正しくは以下の通りです。

(誤)羽田空港・関西国際空港発着
(正)成田空港・関西国際空港発着

■倖田組ファンクラブサイト
http://fc.avex.jp/koda/

Chinese (Traditional)

日程表,旅行費用,申請方法等詳情將在日後於官方粉絲俱樂部網站發表。
敬請期待!

※之前公佈出發到達的機場有誤。
十分抱歉。正確如下。

(錯誤)羽田機場・關西國際機場出發到達
(正確)成田機場・關西國際機場出發到達

■倖田組官方粉絲俱樂部網站
http://fc.avex.jp/koda/

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: アーティスト名は「KUMI KODA」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。