Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 52 / 2 Reviews / 17 May 2016 at 00:20

angel5
angel5 52 大学では英語を専攻。翻訳歴5年、英語→日本語, 日本語→英語の対応が可能で...
English

Return reason: Performance or quality not adequate
Customer comments: Not possible to identify a person in door way in day light,the photo is very blurred image. Not like the photo in the advert.

Request received: May 16, 2016


Best regards,

Japanese

返品の理由: 機能と質が適切でない
顧客のコメント:  日光のもとで玄関にいる人を認識できない。 写真が大変ぼんやりしたものになる。 広告通りの写真にならない。

リクエストされた日: 2016年5月16日

よろしく。

Reviews ( 2 )

yokokh2015 rated this translation result as ★★★★ 18 May 2016 at 00:52

original
返品の理由: 機能質が適切でない
顧客のコメント:  日光のもとで玄関にいる人を認識できない。 写真が大変ぼんやりしたものになる。 広告通りの写真にならない

リクエストされた日: 2016年5月16日

よろしく。

corrected
返品の理由: 機能または品質が適切でない
顧客のコメント:日光のもとで玄関にいる人を認識できない。写真が大変ぼんやりしたものになる。広告通りの写真とは違う

リクエストを受領した日: 2016年5月16日

よろしくお願いします

Add Comment
3_yumie7 60 英語、フランス語、スペイン語、ポルトガル語から日本語への翻訳をしています。...
3_yumie7 rated this translation result as ★★★★★ 18 May 2016 at 06:22

良いと思います。

Add Comment
Additional info: 急ぎ