Notice of Conyac Termination

Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 50 / 0 Reviews / 14 May 2016 at 15:38

masaki95
masaki95 50 こんにちは!なぜ翻訳をやってるかというと、小学校の頃に五年間アメリカに居た...
Japanese

GBP 12.90の送料は追跡・補償(Royal Mail International Signed for)含まれますか?

保険と追跡の送料込みでGBP 165で購入したいです。
またImport chargesのGBP18.84が高いので、ebayのGlobal Shipping Programの設定を解除して頂けませんか?
お受けして頂けたら幸いです。

私はこの3点セットの内の「ブローチ2点」だけ欲しいです。
2点分の5,70 eurosの送料で送って頂けますか?

English

Does the shipping charge of GBP 12.90 include tracking and compensation(Royal Mail international signed for)?

I want to purchase GBP 165 with insurance and tracking service fees included. Also, the import charges of GBP 18.84 is expensive, so can you cancel the Global Shipping Program of ebay?
I'd appreciate it if you could approve it.

I just want "2 brooches"of the 3 piece set.
Can you send me the items for 5,70 euros of shipping charge of 2 pieces?

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.