Notice of Conyac Termination

Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 52 / 0 Reviews / 14 May 2016 at 15:39

[deleted user]
[deleted user] 52 大阪の外国語短期大学米英語科を卒業しました。社会に出てからは、会社の海外部...
Japanese

GBP 12.90の送料は追跡・補償(Royal Mail International Signed for)含まれますか?

保険と追跡の送料込みでGBP 165で購入したいです。
またImport chargesのGBP18.84が高いので、ebayのGlobal Shipping Programの設定を解除して頂けませんか?
お受けして頂けたら幸いです。

私はこの3点セットの内の「ブローチ2点」だけ欲しいです。
2点分の5,70 eurosの送料で送って頂けますか?

English

Could you tell me that the shipping for GBP 12.90 is included the tracking/warranty (Royal Mail International Signed for)?

I would like to purchase GBP 165 with only insurance and tracking fees.
And as GBP 18.84 for Import charges is high, would you release the setting of Global Shipping Program at eBay?
I would appreciate it if you accept my hope.

I want only "two brooches" among the three as a set.
Can you send me the two items by the shipping of 5.70 euros?

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.