Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 53 / Native Japanese / 1 Review / 07 May 2016 at 17:55

guppy
guppy 53
English

2. U.S. law prohibits the sale, transfer, or export of items to certain restricted parties and destinations, as identified on lists maintained by the U.S.
Department of State, the U.S. Department of Commerce, and the U.S. Department of Treasury. It is the responsibility of the Customer to be
aware of these lists, which can be found at the above listed U.S. Government websites. The Customer identified below certifies that it will not
knowingly engage in any unauthorized transaction involving the export of OpticsPlanet products to any restricted parties or destinations.

Japanese

2. 米国法は、米国国務省、商務省、および財務省によって管理されているリストに示されている通り、特定の制限された第三者や仕向地への商品の販売、譲渡、または輸出を禁じている。
このリストは顧客の責任で把握されるべきもので、上記に挙げられた米国政府ウェブサイトで確認できる。
下記に示される顧客は、OpticsPlanet製品のいずれかの制限された第三者あるいは仕向地への輸出を含む、いかなる不正な取引に故意に関与しないことを誓約する。

Reviews ( 1 )

tatsuoishimura 57 経済、法務、マーケティング関連分野を中心に、英-日、日-英翻訳を行います。...
tatsuoishimura rated this translation result as ★★★★ 08 May 2016 at 19:57

original
2. 米国法は、米国国務省、商務省、および財務省によって管理されているリストにされている通り、特定の制限された第三者や仕向への商品の販売、譲渡、または輸出を禁じている。
このリストは顧客の責任で把握されるべきもので、上記に挙げられた米国政府ウェブサイトで確認できる。
下記にされる顧客は、OpticsPlanet製品のいずれかの制限された第三者あるいは仕向地への輸出を含む、いかなる不正な取引に故意に関与ないことを誓約する。

corrected
2. 米国法は、米国国務省、商務省、および財務省によって支持されているリストに確認されている通り、特定の制限された当事者や仕向への商品の販売、移転、または輸出を禁じている。このリストは顧客の責任において承知されるべきもので、上記に挙げた米国政府ウェブサイトで見ることができる。下記に確認される顧客は、いかなる制限された当事者や仕向先へのOpticsPlanet製品の輸出を伴う、いかなる無許可の取引に故意に関与することはないことを保証している。

Add Comment