Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 52 / 0 Reviews / 26 Apr 2016 at 14:36

between-lines
between-lines 52 日本語/英語翻訳。 翻訳経験は、ITソフトウエア、ファッション小売業...
Japanese

行動計画書、進捗確認では、将来目指す姿、それに向けた具体策(英語能力面、行動面)、月毎の進捗確認を実施しました。それぞれの詳細です。まず、行動計画書はこの4項目となっております。将来目指す姿は、生産管理の全般的な知識をつけ、幅広く業務を遂行できるようにすることです。この目指す姿に向け、具体策としてBACスペック翻訳、B787生産エリアのレイアウト改善、資料作成、Practical English course 6を受講しました。

English

For the action plan and the progress confirmation, I have figured the objectives in future, and planned the concrete measures toward the objectives (English ability and action taking), and I have conducted the progress check in each month. Here is the details. Firstly the action plan has the four sections. My objectives for future are to learn the general knowledge of product management and to be able to perform a wide range in business. To achieve the objectives, I have done the BAC specs translation, the layout improvement of B787 production area, the material creation, and attended the Practical English course 6.

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: 発表用のセリフとなります。可能な限り、口語体での翻訳をお願い致します。