Translator Reviews ( English → Japanese )
Rating: 52 / 1 Review / 26 Apr 2016 at 06:28
English
I talked to eBay today and was advised to wait until the 27th then have them stepp in to make a decision and provide me with a shipping label. So that's what I'm going to do. I will escalate the case on the 27th as advised by eBay.
Japanese
本日eBayと話し、27日まで待つように言われました。その後決断をしshipping labelを付与するとのことです。よって私がこれからすることは次の通りです。eBayのアドバイス通り、27日にこの件を上に報告します。
Reviews ( 1 )
hiro612koro rated this translation result as ★★★★
27 Apr 2016 at 07:46
original
本日eBayと話し、27日まで待つように言われました。その後決断をしshipping labelを付与するとのことです。よって私がこれからすることは次の通りです。eBayのアドバイス通り、27日にこの件を上に報告します。
corrected
本日eBayと話し、27日まで待つように言われました。その後決断をしshipping labelを付与させて欲しいとのことです。私はそれに従うつもりです。eBayのアドバイス通り、27日にこの件をeBayに委ねます。