Translator Reviews ( English → Japanese )
Rating: 52 / 1 Review / 26 Apr 2016 at 06:06
English
I talked to eBay today and was advised to wait until the 27th then have them stepp in to make a decision and provide me with a shipping label. So that's what I'm going to do. I will escalate the case on the 27th as advised by eBay.
Japanese
本日イーベイと相談し、27日まで待つよう指示されました。その後、決定し、送付用のラベルを提供していただけるそうです。これに従おうと思います。イーベイに指示されたように同日本件をエスカレートします。
Reviews ( 1 )
hiro612koro rated this translation result as ★★★★
27 Apr 2016 at 07:43
original
本日イーベイと相談し、27日まで待つよう指示されました。その後、決定し、送付用のラベルを提供していただけるそうです。これに従おうと思います。イーベイに指示されたように同日本件をエスカレートします。
corrected
本日イーベイと相談し、27日まで待つよう指示されました。その後、彼らに決定させ、送付用のラベルを提供させて欲しいとのことです。これに従おうと思います。イーベイに指示されたように同日本件をイーベイに委ねます。