Translator Reviews ( English → Japanese )
Rating: 53 / Native Japanese / 1 Review / 26 Apr 2016 at 06:13
English
I talked to eBay today and was advised to wait until the 27th then have them stepp in to make a decision and provide me with a shipping label. So that's what I'm going to do. I will escalate the case on the 27th as advised by eBay.
Japanese
今日eBayに掛け合ったところ、27日まで待つように言われ、それから介入して決断し、住所ラベルをいただけるとのことでした。それに従います。eBayの忠告どおり、27日にその件を拡大させます。
Reviews ( 1 )
hiro612koro rated this translation result as ★★★★
27 Apr 2016 at 07:45
original
今日eBayに掛け合ったところ、27日まで待つように言われ、それから介入して決断し、住所ラベルをいただけるとのことでした。それに従います。eBayの忠告どおり、27日にその件を拡大させます。
corrected
今日eBayに掛け合ったところ、27日まで待つように言われ、それから介入して決断し、住所ラベルを送付させて欲しいとのことでした。それに従います。eBayの忠告どおり、27日にその件をeBayに委ねます。