Notice of Conyac Termination

Translator Reviews ( Japanese → Chinese (Traditional) )

Rating: 53 / Native Chinese (Simplified) / 0 Reviews / 08 Apr 2016 at 14:54

opal
opal 53 東京外国語大学大学院で3年間勉強しました。日本に留学中は、積極的に日本の各...
Japanese

※応募完了後、当選発表前に端末の機種変更、メールアドレスの変更をしてしまうと当選メールが届きません。また、機種変更にて失効した場合でも当選メールの再送及び保証はできませんのであらかじめご了承ください。
※当落に関するお問い合わせにはご対応出来ません。
※未成年の方は保護者の同意を得た上でご応募下さい。未成年の方がご応募された場合は、保護者の同意を得た上でご応募されたものとみなします。
※商品をお受け取り頂けない場合、ご応募は無効となります。

Chinese (Traditional)

※應募結束后,如果在當選發表前進行手機機種的變更,或是郵件地址的變更的話,當選郵件就不能送達。另外,因為手機機種變更而失效的情況,是不做再次發送郵件和任何保證的,請預先了解。
※對於是否當選的詢問恕難回答。
※未成年的顧客請征得監護人的同意再進行應募。未成年進行應募時,視為已經征得監護人同意的應募。
※如果不能接收商品的情況,視為應募無效。

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: ■三浦大知
アーティスト名は「DAICHI MIURA」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。