Notice of Conyac Termination

Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 66 / Native Japanese / 0 Reviews / 20 Jan 2012 at 07:35

yakuok
yakuok 66 ・日英・英日翻訳・通訳。 ・海外の国際校で教育を受け、イギリス英語・アメ...
English

Raised US$8m, no VCs!

It’s rare to find many start-ups raise more than US$5m without any VC backers, but 8securities managed to raise US$8m from private wealthy investors who believe in their vision. Part of the decision to go private was to keep more decision making power. The other reason is that Hong Kong is known to be not very start-up friendly, mainly because the market is too small and there is more security in finance or real estate. Mikaal explained the money will be used to expand to new geographies. “Our vision is to connect individual investors from around the world on our social trading platform.”

Japanese

ベンチャーキャピタルの手助け無しで800万米ドルの資金調達

ベンチャーキャピタリストの支援無しに、500万米ドルもの資金を調達することができたスタートアップ企業を探し出すことは難しいのだが、8securitiesは、800万米ドルもの資金を、当企業のビジョンを信じる富裕層の投資家たちから得ることに成功した。プライベート化を決断した理由は、さらに多くの決断を行う上での判断力を保持していくということであった。もう1つの理由は、香港での市場が小規模なもので金融部門や不動産部門に対する信頼性がより高いため、スタートアップ企業に対してさほど好意的ではないといったことであった。Mikaal氏は、調達資金は新たなロケーションへの展開に向けて費やされるであろう、と述べた。「我々の未来像は、世界中の個人投資家たちを我々のソーシャル取引プラットフォーム上で繋げていくことだ。」

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.