Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from English to Japanese ] 8Securities Raises US$8m to Connect Investors Around the World Hong Kong i...
Original Texts
8Securities Raises US$8m to Connect Investors Around the World
Hong Kong is one of the major financial cities in the world and has the 3rd largest stock exchange in Asia after Tokyo and Shanghai. Making and spending money is a passion of Hong Kong and is reflected in the big shiny buildings, sports cars and model only clubs crowded in the small island.
To make the money, people love to trade securities. Online trading has remained stagnant for a long time, mainly due to the high barriers to entry in terms of cost and skill. Now Hong Kong start-up 8securities is looking to shake things up by launching an online trading portal that is simple, customizable and social.
Hong Kong is one of the major financial cities in the world and has the 3rd largest stock exchange in Asia after Tokyo and Shanghai. Making and spending money is a passion of Hong Kong and is reflected in the big shiny buildings, sports cars and model only clubs crowded in the small island.
To make the money, people love to trade securities. Online trading has remained stagnant for a long time, mainly due to the high barriers to entry in terms of cost and skill. Now Hong Kong start-up 8securities is looking to shake things up by launching an online trading portal that is simple, customizable and social.
Translated by
henno
8Securitiesが世界中の投資家をつなげるために800万ドルの資金調達
香港は世界的に重要な金融都市の一つであり、東京、上海につづいて、3番目に大きな株式市場を持っている。お金を稼ぎ、お金を使うのは、香港の情熱であり、その情熱は、小さな島にひしめく大きくて輝かしい建物、スポーツカー、モデルだけしか入れないクラブなどに映し出されている。
お金を稼ぐために、人々は取引の安全性を望む。オンライン取引は長い間、活気のないままであったが、その大きな理由はコストと技術の点で参入障壁が高かったためである。現在、香港のスタートアップ企業8securitiesはシンプルで、カスタマイズ可能で、ソーシャルなオンライン取引ポータルを立ち上げることで、大改革をもくろんでいる。
香港は世界的に重要な金融都市の一つであり、東京、上海につづいて、3番目に大きな株式市場を持っている。お金を稼ぎ、お金を使うのは、香港の情熱であり、その情熱は、小さな島にひしめく大きくて輝かしい建物、スポーツカー、モデルだけしか入れないクラブなどに映し出されている。
お金を稼ぐために、人々は取引の安全性を望む。オンライン取引は長い間、活気のないままであったが、その大きな理由はコストと技術の点で参入障壁が高かったためである。現在、香港のスタートアップ企業8securitiesはシンプルで、カスタマイズ可能で、ソーシャルなオンライン取引ポータルを立ち上げることで、大改革をもくろんでいる。
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 6356letters
- Translation Language
- English → Japanese
- Translation Fee
- $143.01
- Translation Time
- about 16 hours