Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 52 / 1 Review / 05 Apr 2016 at 10:26

kohashi
kohashi 52 米国10年、オランダ2年、英国3年駐在。製薬業界出身。
English

Microflex® best-in-class single use gloves do more than just protect hands, they protect lives, products and careers. Microflex innovations take comfort, performance and productivity to a new level through technologies that deliver improved dexterity and grip, enhanced chemical resistance and superior fit. From laboratories and dental offices, to factories and auto shops, Microflex products go beyond protection to redefine the experience of wearing single use gloves.

Japanese

マイクロフレックス®は、単に手を保護するだけでなく、命や製造品やキャリアまで保護する単回使用のこのクラス最高の手袋製品です。マイクロフレックスの革新性は、一層進歩した操作性、握りやすさ、化学物質への耐性、そして最高のフィット感を可能にした技術によって使い易さ、製品性能、そして生産性を新しいレベルまで向上させます。研究所から歯科医診療所、工場から自動車修理工場など、マイクロフレックス製品群は保護機能の枠を超え、単回使用手袋の装着使用経験を再定義します。

Reviews ( 1 )

tatsuoishimura 57 経済、法務、マーケティング関連分野を中心に、英-日、日-英翻訳を行います。...
tatsuoishimura rated this translation result as ★★★★ 13 Apr 2016 at 16:23

original
マイクロフレックス®は、単に手を保護するだけでなく、命や製品やキャリアまで保護する単回使用のこのクラス最高の手袋製品です。マイクロフレックスの性は、一層進歩した操作性握りやすさ、化学物質への耐性、そして最高のフィット感を可能にした技術によって使い易さ、製品性能、そして生産性を新しいレベルまで向上させます。研究所から歯科医診療所、工場から自動車修理工場など、マイクロフレックス製品群は保護機能の枠を超え、単回使用手袋の装着使用経験を再定義します。

corrected
マイクロフレックス® の、クラス最高の単回使用の手袋は、単に手を保護するだけでなく、命や製品やキャリアまで保護します。マイクロフレックスの 機軸が、一層進歩した操作性握りやすさ、化学物質への耐性最高のフィット感を可能にした技術によって使い易さ、製品性能、そして生産性を新しいレベルまで向上させています。研究所歯科医診療所から、工場自動車修理工場まで、マイクロフレックス製品群は保護機能の枠を超え、単回使用手袋の装着使用経験を再定義します。

Add Comment