Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 44 / Native Japanese / 0 Reviews / 31 Mar 2016 at 12:31

ka28310
ka28310 44 長年、半導体(システムLSI)検証を手掛け、多くの英文ドキュメントに触れて...
Japanese

ご連絡ありがとうございます。

USPSの対応が悪く、大変申し訳ありません。

新しい商品をお送りすればよいのですが、在庫がなく、かつ仕入れに相当時間を要するため、全額返金させていただきます。

大変お待たせして申し訳ないのですが、他の店舗から購入していただければ幸いです。

なお、1~2カ月後ぐらいにお客様に商品を受け取ったかどうかの調査がありますので、その際は配達されていないことを申し出てくださいますようよろしくお願い申し上げます。

よろしくお願いいたします。

English

Thank you for your contact to us.

We are very sorry for poor support of USPS.

We would love to send a new item to you, but unfortunately we do not have it in our stock now, and it would take very long for us to purchase it. Therefore, we would like to make full refund to you.

We are sincerely sorry for having kept you waiting so long, but we would be happy if you can buy the item from other stores.

And, there would be an inquiry to you, asking whether you received the item or not, about a few months later. In that case, we would be happy if you offer that you did not receive any items from us.

We appreciate your cooperation.

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.