Translator Reviews ( Japanese → Chinese (Simplified) )
Rating: 50 / 0 Reviews / 31 Mar 2016 at 11:14
Japanese
(ケルン大聖堂)現在の大聖堂は3代目で、初代が完成したのは4世紀頃
(ウルム大聖堂)現在でも教会建築として高さ世界一を誇る
(タイタニック)北大西洋航路用に造船された豪華客船
(エッフェル塔)パリ万博開催の記念として建てられた鉄の塔
(エキバストス第二発電所)世界一高い煙突がある火力発電所
(ノック・ネヴィス)ノルウェー船籍の世界最大石油タンカー。2010年に解体
(ブルジュ・ハリファ)アラブ首長国連邦ドバイにある超高層ビル
(ニュルブルクリンク)ニュルブルクにある世界一長いサーキット
Chinese (Simplified)
(凯伦大教堂)现在的大教堂是第三代,初代是在4世纪完成建设的
(乌尔姆大教堂)现在也是教堂建筑中的世界最高建筑
(泰坦尼克号)用于北大西洋航海所建造的豪华客船
(埃菲尔铁塔)为纪念巴黎万博会所建造的铁塔
(埃基巴斯图兹第二发电所)拥有世界第一高烟囱的火力发电所
(诺克・内维斯)挪威造船业中的世界最大石油运输船。2010年解体
(哈里发塔)阿联酋联邦国迪拜所有的超高层摩天大楼
(纽博格林赛道)存在于纽博格林的世界最长的汽车赛道
Reviews ( 0 )
There are no translator reviews yet.
Additional info:
「(物の名称) その物の説明」という構成になっています。