Notice of Conyac Termination

Translator Reviews ( Japanese → Chinese (Simplified) )

Rating: 44 / 0 Reviews / 31 Mar 2016 at 11:08

Japanese

(ケルン大聖堂)現在の大聖堂は3代目で、初代が完成したのは4世紀頃

(ウルム大聖堂)現在でも教会建築として高さ世界一を誇る

(タイタニック)北大西洋航路用に造船された豪華客船

(エッフェル塔)パリ万博開催の記念として建てられた鉄の塔

(エキバストス第二発電所)世界一高い煙突がある火力発電所

(ノック・ネヴィス)ノルウェー船籍の世界最大石油タンカー。2010年に解体

(ブルジュ・ハリファ)アラブ首長国連邦ドバイにある超高層ビル

(ニュルブルクリンク)ニュルブルクにある世界一長いサーキット

Chinese (Simplified)

(科隆大教堂)现在大教堂是第三代目、第一代是4世纪的时候完成了。
(乌尔姆大教堂)现在也夸耀作为教堂建筑世界最高。
(泰坦尼克号)为了北大西洋航路被造船的豪华客船。
(埃菲尔铁塔)作为巴黎世博会举办纪念被建筑的铁塔。
(GRES-2发电站) 有世界最高的烟筒的热电厂。
(诺克·耐维斯号)挪威船籍的世界最大石油油船。2010年被解体了。
(哈里发塔)在阿拉伯联合酋长国杜拜存在的高层建筑。
(纽博格林赛道)在纽博格存在的世界最长的环状跑道。

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: 「(物の名称) その物の説明」という構成になっています。