Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to Chinese (Simplified) ] (リュウグウノツカイ)世界で最も長くなる魚であるとされる (キリン)一日の睡眠時間は約20分。首の骨の数は人間と同じ7個 (象)鼻には骨がなく全て筋肉...
Original Texts
(リュウグウノツカイ)世界で最も長くなる魚であるとされる
(キリン)一日の睡眠時間は約20分。首の骨の数は人間と同じ7個
(象)鼻には骨がなく全て筋肉。嗅覚は犬の約2倍である
(パラケラテリウム)3600万年前にユーラシア大陸に広く分布していたサイの一種。陸上最大の哺乳類
(ケツァルコアトルス)最大の翼竜、史上最大の飛行生物である。体重は70kg程度
(バス)起源は17世紀にフランスで考案された乗合馬車である
(マッコウクジラ)深海で生活する唯一のクジラ。2000mの深海に潜る事ができる
(キリン)一日の睡眠時間は約20分。首の骨の数は人間と同じ7個
(象)鼻には骨がなく全て筋肉。嗅覚は犬の約2倍である
(パラケラテリウム)3600万年前にユーラシア大陸に広く分布していたサイの一種。陸上最大の哺乳類
(ケツァルコアトルス)最大の翼竜、史上最大の飛行生物である。体重は70kg程度
(バス)起源は17世紀にフランスで考案された乗合馬車である
(マッコウクジラ)深海で生活する唯一のクジラ。2000mの深海に潜る事ができる
Translated by
masaki922
(勒氏皇带鱼)被认为是世界上最长的鱼类
(长颈鹿)一天的睡眠时间大约在20分钟。脖子的骨肉的数量和人类一样都是7块
(大象)鼻子是没有骨头的,全都是肌肉。嗅觉大约是狗的2倍
(雷兽)是3600万年前在亚欧大陆广泛分布的犀牛的一种。是陆地上最大的哺乳动物。
(科罗拉多斯翼龙)是最大的翼龙,是史上最大的飞行生物。体重大约在70千克。
(公共汽车)起源于17世界的法国,参考当时的合乘马车而形成。
(柯氏喙鲸)是在唯一在深海生活的鲸鱼。它能做到潜在 2000米的深海之中。
(长颈鹿)一天的睡眠时间大约在20分钟。脖子的骨肉的数量和人类一样都是7块
(大象)鼻子是没有骨头的,全都是肌肉。嗅觉大约是狗的2倍
(雷兽)是3600万年前在亚欧大陆广泛分布的犀牛的一种。是陆地上最大的哺乳动物。
(科罗拉多斯翼龙)是最大的翼龙,是史上最大的飞行生物。体重大约在70千克。
(公共汽车)起源于17世界的法国,参考当时的合乘马车而形成。
(柯氏喙鲸)是在唯一在深海生活的鲸鱼。它能做到潜在 2000米的深海之中。
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 1915letters
- Translation Language
- Japanese → Chinese (Simplified)
- Translation Fee
- $172.35
- Translation Time
- about 2 hours