Translator Reviews ( English → Japanese )
Rating: 50 / 1 Review / 30 Mar 2016 at 21:34
[deleted user]
50
アルゼンチンで生まれ育ち、高校(西・英バイリンガルスクール)卒業後、日本で...
English
I don't think we can deliver to you by air plane, it's too expensive. I'm asking if there is any ship can arrive sooner. But I think the soonest arrive day is 10th.
Is it ok?
Japanese
航空便では高額になるため発送できかねます。お聞きしたいところは、もっと早く届く便はないでしょうか。早くても到着日は10日になりますが、よろしいでしょうか。
Reviews ( 1 )
tatsuoishimura rated this translation result as ★★★★
01 Apr 2016 at 00:00
original
航空便では高額になるため発送できかねます。お聞きしたいところは、もっと早く届く便はないでしょうか。早くても到着日は10日になりますが、よろしいでしょうか。
corrected
航空便での配達はできかねます。高額になり過ぎるためです。もっと早く届く船便はないか尋ねているところです。ですが、早くても到着日は10日になると思います。それでよろしいでしょうか。↵