Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 50 / 1 Review / 30 Mar 2016 at 21:34

[deleted user]
[deleted user] 50 アルゼンチンで生まれ育ち、高校(西・英バイリンガルスクール)卒業後、日本で...
English

I don't think we can deliver to you by air plane, it's too expensive. I'm asking if there is any ship can arrive sooner. But I think the soonest arrive day is 10th.
Is it ok?

Japanese

航空便では高額になるため発送できかねます。お聞きしたいところは、もっと早く届く便はないでしょうか。早くても到着日は10日になりますが、よろしいでしょうか。

Reviews ( 1 )

tatsuoishimura 57 経済、法務、マーケティング関連分野を中心に、英-日、日-英翻訳を行います。...
tatsuoishimura rated this translation result as ★★★★ 01 Apr 2016 at 00:00

original
航空便では高額になるため発送きかねます。お聞きしたいところは、もっと早く届く便はないでしょうか。早くても到着日は10日になますが、よろしいでしょうか。

corrected
航空便での配達できかねます。高額になり過ぎるためです。もっと早く届く便はないか尋ねているところですが、早くても到着日は10日になると思います。それでよろしいでしょうか。

Add Comment