Translator Reviews ( English → Japanese )
Rating: 51 / 1 Review / 30 Mar 2016 at 21:33
English
I don't think we can deliver to you by air plane, it's too expensive. I'm asking if there is any ship can arrive sooner. But I think the soonest arrive day is 10th.
Is it ok?
Japanese
航空便でお届けすることができないと思います。航空便がとても高いですので。より早くお届けできる海便があるかについては現在問い合わせ中です。ただ、早くとも10日に届くと思います。いかがでしょうか。
Reviews ( 1 )
user_name rated this translation result as ★★★★★
31 Mar 2016 at 22:57
original
航空便でお届けすることができないと思います。航空便がとても高いですので。より早くお届けできる海便があるかについては現在問い合わせ中です。ただ、早くとも10日に届くと思います。いかがでしょうか。
corrected
航空便でお届けすることができないと思います。航空便がとても高いですので。より早くお届けできる海便があるかについては現在問い合わせ中です。ただ、早くとも10日に届くと思います。いかがでしょうか。
完璧な訳です。