Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 52 / 0 Reviews / 30 Mar 2016 at 18:31

between-lines
between-lines 52 日本語/英語翻訳。 翻訳経験は、ITソフトウエア、ファッション小売業...
Japanese

御返事を頂いておりませんのでご連絡を差し上げました。
システムで調べ御社商品と思われる商品は全て削除致しました。
少なくともSourcingmapとついた商品は、削除してあります。
ただ御社のブランドでSourcingmapとついていない商品は、削除から漏れている可能性があります。
商品を確認して頂くために本日ショップをオープンします。
削除漏れがあれば、お手数ですがご指示頂けないでしょうか。
即刻削除致します。
何回もお手数をお掛けして申し訳ございません。
よろしくお願いいたします。


English

Since I hear no words from you, please allow me to write to you.
I have checked all of the products of your company's on the system and deleted them.
At least the products marked with Sourcingmap are all deleted surely.
However for those products of your company which are not marked with Sourcingmap may be possibly missed to delete.
For your review, we are going to open the shop today.
If you find some of your products still online, will you kindly please inform us about it?
We will delete the pointed products immediately.
I apologize for asking this again.
Thank you very much in advance.

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: クレーム対応なので丁寧に