Notice of Conyac Termination

Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 50 / 0 Reviews / 19 Jan 2012 at 10:31

kenz_yoshida
kenz_yoshida 50 アリゾナ州立大学留学後、北海道大学を卒業し、国内の一部上場企業に入社、営業...
English

DHL has informed us that you have requested the return of your shipment above because the process to clear the contents is complicated. I am sorry for the inconvenience.



Please be aware that you will be responsible for paying any fee or extra charges in order to have a shipment returned.



And the return shipping costs will be about $180.00 usd.



Please confirm if you accept the fee so we can authorize the return.



Thank you and we look forward to your reply.



Kind Regards,

Japanese

DHLから我々のほうに複雑になった内容物を取り除く作業が必要になるので、そちらから上記の通り貨物の返却要請があったと連絡がありました。ご不便をおかけし申し訳ございません。

ご存じの通りそちらでこの返却の追加配送料もしくはその他の料金をお支払い頂く責任があります。

返却料金は概ね180米国ドルになります。


金額がよろしければこちらの返却のご了承確認をお願いします。

ありがとうございます、そちらからのご返信をお待ちしております。

よろしくお願いします。

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.