Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 66 / Native Japanese / 0 Reviews / 18 Jan 2012 at 02:03

yakuok
yakuok 66 ・日英・英日翻訳・通訳。 ・海外の国際校で教育を受け、イギリス英語・アメ...
English

Chaoren360.com is based in Guangdong in southern China – now home to over 10 percent of all Chinese startups – and is actually more of a magazine than an online mall because it just links to products on others sites such as Alibaba’s Taobao.com or Tmall.com. And so the startup is just curating all these men’s fashion items and wrapping them up in a social layer that resembles a microblog in which you can follow other users and ‘like’ their listed products (pictured below). And that’s fine, as it’s an interesting approach – sort of social commerce without the inventory and overheads.

Japanese

今では中国のスタートアップ企業の10%が展開する中国南部の広東省に、Chaoren360.comも拠点を構えているが、当企業はオンラインモールと言うよりはマガジンとして知られている。なぜなら当サイトは、AlibabaのTaobao.comやTmall.comなど他サイトの商品にリンク付けを行っているだけであるからだ。このスタートアップ企業は、これら全てのメンズファッション商品の管理部として機能し、またそれらの商品をマイクロブログのようなソーシャルレイヤーで覆うことで、ユーザーは他のユーザーにフォローすることができ、リストアップされた商品を「like(いいね)」と評価することができる(下画像参照)。それはそれで、例えば棚卸しや負荷などの無いソーシャルコマースといった感じで、面白いアプローチ法であると思われる。

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.