Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 66 / Native Japanese / 0 Reviews / 18 Jan 2012 at 01:44

yakuok
yakuok 66 ・日英・英日翻訳・通訳。 ・海外の国際校で教育を受け、イギリス英語・アメ...
English

Chaoren360: Social E-Commerce for Fashion-Minded Men

Whenever we’ve looked at specialist Chinese e-commerce sites that focus on fashion, they’ve pretty much all been aimed exclusively at women. And so the startup Chaoren360 – which is a pun on the word ‘superman’ in Chinese – is bucking that trend by selling only men’s apparel, shoes, and accessories.

Japanese

Chaoren360:ファッション好きな男性のためのソーシャルEコマース

我々がファッションを専門とした中国のEコマースサイトを閲覧すると、それらのうちほぼ全てのサイトが女性をターゲットにしたものであることに気づく。そこで、スタートアップ企業のChaoren360(中国語の語呂合わせで「スーパーマン」の意)は、従来のトレンドに対抗するべく、男性の衣料品、靴、そしてアクセサリー類のみ販売を行っている。

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.