Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

Translator Reviews ( Japanese → Chinese (Traditional) )

Rating: 53 / Native Chinese (Traditional) / 0 Reviews / 18 Mar 2016 at 13:46

tiffanylee
tiffanylee 53 1. 出身は台湾です。大学院の時に日本語能力試験N1に合格しました。卒業後...
Japanese

■上向きロングマスカラ
2種類の太さの違う毛をミックスしたストレートブラシを採用、短いまつげもしっかりキャッチしスルスルと長く。
なめらかマスカラ液がまつげ1本1本を上向きセパレートスタイリング、上質で艶のある美ロングまつげに。

~上向き超持続、超軽量ファイバー採用~
ハート型の断面をしている中空構造ファイバーを採用。
比重が軽くふわっと絡み付くのでダマになりにくくカールを長時間キープ。

Chinese (Traditional)

■向上纖長睫毛膏
採用混合2種粗細不同的毛所製成的直刷,即使睫毛短也能變得滑順纖長。
滑順的睫毛液將一根根睫毛分別向上拉長,化身高級又豔麗的美睫。

~超持久向上、超輕量纖維採用~
採用斷面呈現心型的中空纖維設計。
輕鬆上妝卻不會結塊,長時間保持捲翹度。

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: アーティスト名は「KUMI KODA」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。