Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

Translator Reviews ( Japanese → Chinese (Traditional) )

Rating: 50 / 0 Reviews / 18 Mar 2016 at 14:47

pennyhuang_2016
pennyhuang_2016 50 台湾出身。 日中、中日翻訳、通訳に興味があり、上を目指して練習したいと頑...
Japanese

■上向きロングマスカラ
2種類の太さの違う毛をミックスしたストレートブラシを採用、短いまつげもしっかりキャッチしスルスルと長く。
なめらかマスカラ液がまつげ1本1本を上向きセパレートスタイリング、上質で艶のある美ロングまつげに。

~上向き超持続、超軽量ファイバー採用~
ハート型の断面をしている中空構造ファイバーを採用。
比重が軽くふわっと絡み付くのでダマになりにくくカールを長時間キープ。

Chinese (Traditional)

■向上卷超長眼睫毛

使用混合2種不同粗細直長毛刷,讓抓住短睫毛者使其能順暢變長
柔滑睫毛液能讓睫毛一隻一隻向上卷起,增添艶麗長睫毛

~長久持續往上翹,超輕纖維~
心型斷面中空纖維構造
比重輕不會結塊長時間保持形狀

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: アーティスト名は「KUMI KODA」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。