Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

Translator Reviews ( Japanese → Chinese (Traditional) )

Rating: 53 / Native Chinese (Traditional) / 0 Reviews / 18 Mar 2016 at 13:40

tiffanylee
tiffanylee 53 1. 出身は台湾です。大学院の時に日本語能力試験N1に合格しました。卒業後...
Japanese

~速乾、長時間キープ、お湯で簡単オフ~
優れた速乾性で狙い通りのラインに。
長時間仕上がりをキープ!汗・皮脂・涙をシャットアウトするウォータープルーフ。
耐久性があるのにお湯でスルッとおちるフィルムタイプ。


<美容液マスカラ>


■繊細ボリュームマスカラ
目のカーブぴったりフィットするカーブブラシを採用、根元から毛先までしっかりキャッチしボリュームアップ。
根元からまつげをグッとカールアップ、ダマなしのふさふさ艶まつげに。

Chinese (Traditional)

~速乾、長時間不掉色、熱水就能輕鬆卸乾淨~
以優質的速乾性為賣點的眼線。
長時間不掉色!阻擋汗水、出油、淚水的防水效果。
雖然持久,不過用熱水就能輕鬆卸除的類型。


<美容液睫毛膏>


■纖細增量睫毛膏
採用與眼睛曲線相符的曲線刷,從最根部到尾端都能完美增量。
從最根部開始的曲線up,化身不結塊的的濃密豔麗睫毛。

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: アーティスト名は「KUMI KODA」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。