Notice of Conyac Termination

Translator Reviews ( Japanese → Chinese (Traditional) )

Rating: 50 / 0 Reviews / 18 Mar 2016 at 14:28

Japanese

~速乾、長時間キープ、お湯で簡単オフ~
優れた速乾性で狙い通りのラインに。
長時間仕上がりをキープ!汗・皮脂・涙をシャットアウトするウォータープルーフ。
耐久性があるのにお湯でスルッとおちるフィルムタイプ。


<美容液マスカラ>


■繊細ボリュームマスカラ
目のカーブぴったりフィットするカーブブラシを採用、根元から毛先までしっかりキャッチしボリュームアップ。
根元からまつげをグッとカールアップ、ダマなしのふさふさ艶まつげに。

Chinese (Traditional)

~快乾、長時間維持、熱水就能簡單卸妝~
優れた速乾性で狙い通りのラインに。
妝感長時間保持!阻隔汗水・皮脂・眼淚的防水效果。
長效持久但用熱水就能清潔溜溜的薄膜型眼線液。


<精華液睫毛膏>


■細緻的濃密型睫毛膏
使用能貼合眼部輪廓的特殊曲線刷頭,從睫毛根部到頂端都能完美塗刷提升濃密感。
從睫毛根部輕輕一刷就能有捲翹度大提升、不糾結的濃豔睫毛。

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: アーティスト名は「KUMI KODA」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。